Google Chrome - Foro de ayuda

sugerencia

rafagonigon
24/07/11 5:53
En la Traduccion automática de Google Chrome seleccionar palabras cuyo significado no encaja y que pueden llevar al error, para ser capaz de sustituirlas por otra a nuestro entender mas adecuadas. De manera que, cuando el traductor automático actúe en nuestro ordenador traduzca poco a poco de acuerdo al criterio del usuario. De esta manera cuando una palabra sea cambiada por cierto numero de usuarios el propio traductor general de google cambie su significado: Ejemplo: Wilders= "silvestres" y reemplazarlo seleccionando la palabra y dando al boton derecho una opcion que permita: Cambiar palabra de acuerdo a su significado ó cambiar palabra de acuerdo a la frase, de manera que poco a poco los propios usuarios mejoren cada vez más la traduccion automática de google
Versión de Google Chrome: la ultima actualizacion a dia de domingo de julio de 2011
Sistema Operativo: W7
Mensaje de error: En la Traduccion automática de Google Chrome seleccionar palabras cuyo significado no encaja y que pueden llevar al error, para ser capaz de sustituirlas por otra a nuestro entender mas adecuadas. De manera que, cuando el traductor automático actúe en nuestro ordenador traduzca poco a poco de acuerdo al criterio del usuario. De esta manera cuando una palabra sea cambiada por cierto numero de usuarios el propio traductor general de google cambie su significado: Ejemplo: Wilders= "silvestres" y reemplazarlo seleccionando la palabra y dando al boton derecho una opcion que permita: Cambiar palabra de acuerdo a su significado ó cambiar palabra de acuerdo a la frase, de manera que poco a poco los propios usuarios mejoren cada vez más la traduccion automática de google. si alguin esta interesado en mas sugerencias tengo mas pero no he encontrado tampoco un lugar donde poder dejarlas y esto es lo que mas se le acerca
Extensiones instaladas : ninguna

Respuestas (1)

Alejandro Silvestri
25/07/11 8:32
Gracias por la sugerencia.

Te comento que hace muy poco en la página del traductor (translate.google.com) pusieron algo similar a lo que decís: al traducir te permite elegir variantes para cada parte de la frase.  No estaría mal incorporar esa posibilidad a las páginas web traducidas.