Solo lectura

Google Chrome - Foro de ayuda

Esta página web es un archivo de los hilos antiguos de los foros de Google. Más información

El traductor de páginas Web propone traducción de catalan en las páginas escritas en valenciano. Debe decir Valenciano

Gregorio Haro
3/08/10 2:39
Por favor, describe paso a paso lo que sucedió hasta el momento cuando encontraste el problema. Añade, asimismo, la información siguiente:
Versión de Google Chrome: 5.0.375.125
Sistema Operativo: Windows 7
Mensaje de error:"Esta página está escrita en Catalán ¿quieres traducirla?
Extensiones instaladas : ?

Ustedes deben saber que, independientemente de que el Valenciano y Catalan sean la misma lengua o no (yo creo que no según escritos consultados) el estatuto de autonomia de la Comunitat Valenciana, aprobado en las Cortes Valencianas y Españolas, indica que la lengua hablada en Valencia, además del Castellano o Español, es el Valenciano. Por tanto el mensaje que aparece en su navegador es un gran error y puede ser interpretado como una ofensa a nuestra lengua y nuestra historia, aparte de que es algo manifiestamente incierto.

Por tanto les agradecería enormemente que en las páginas web cuyo origen sea cualquier servidor de la Comunitat Valenciana, como es el caso de la de mi Ente Público, se haga referencia a la lengua como Valenciano, en lugar de Catalán que no tiene sentido fuera de Cataluña. Esto sin entrar en las enormes diferencias gramaticales y de vocabulario que existen entre Valenciano y Catalán.

Muchas gracias. Reciban un cordial saludo

Gregorio Haro.
Agencia Valenciana de Movilidad Metropolitana.

Respuestas (21)

Maria C. Mauro
4/08/10 3:44
Hola Gregorio Haro:

Los datos que nos brindas son muy buenos, pero por el momento no es posible verificar el problema con la claridad que nos gustaría, a menos que tengamos un modo de ver lo que tú ves. Es por tal motivo, que te pedimos por favor nos dejes una captura de pantalla.

Puedes hacerlo agregando más abajo un enlace hacia la captura. Nosotros te dejamos instrucciones (http://google-productos-es.blogspot.com/2010/01/comparte-una-foto-de-picasa.html) sobre cómo compartir una foto (o una captura, en este caso) de forma anónima, pero recuerda que puedes hacerlo a través de cualquier servicio de este estilo, usa tu preferido.

Saludos y "Buena Vibra" =)
http://google-productos-es.blogspot.com
Gregorio Haro
5/08/10 1:39
Gracias Maria pero creo que no has comprendido mi pregunta. Solo tienes que acceder mediante Chrome a cualquier fágina web en valenciano. Por ejemplo la de nuestra Agencia:   www.avmm.es

Después pulsa sobre la bandera de valencia que esta en la parte superior izquierda y aparece la página en valenciano.

Sobre la página chrome muestra el texto: "Esta página está escrita en catalán ¿quieres traducirla? Traducir No"

Este es el problema ya que la página no esta escrita en catalán. Está escrita en valenciano y chrome no es capaz de diferenciar ente la lengua de Cataluña y la de la Comunitat Valenciana. Esto resulta ciertamente grave porque va en contra de lo que se aprueba en las Cortes Valencianas y de España.

La solución podría ser un cartálogo en el que nos registrasemos los responsables de las páginas en valenciano para que se pudieran distinguir. Aunque lo mejor sería saber distinguir automáticamente entre ambas lenguas porque hay diferencias suficientes para ello.

Gracias.
Xobra
5/08/10 1:51
Gregorio:

Por lo que pude ver el problema reside en que Google aun no a implementado una traducción para la lengua valenciana, si observas en la web de Google Translate (http://translate.google.com) la lengua no se encuentra presente aun y eso no permite que Chrome realice la traducción.
Saludos
Gregorio Haro
5/08/10 2:51
Si claro Xobra, muchas gracias por la aclaración, tienes razón pero esa no es la cuestión, lo que hace más es decir que está escrito en Catalán siendo totalmente incierto. Por tanto, o le llama valenciano que es el nombre que le corresponde, o que no le llame nada. Creo que pueden ser capaces de determinar con facilidad si la lengua es valenciana o catalana ya que hay miles de palabras que lo determinarían con facilidad. Y en nuestro caso, por ejemplo, somos una entidad publica del Gobierno Valenciano y no permitimos que nuestra versión en valenciano de la web se diga que está en catalán. Perdonad por la obstinación pero llevamos muchos años de luchas políticas con esto como para que ahora llegue google y nos lo tire todo por tierra cometiendo esta falta de rigor y de respeto a lo que se decide en nuestros parlamentos.

Y lo malo es que no solo es Google, esto es algo que venimos sufriendo de forma sistemática sin ningún tipo de pudor por parte de quienes lo hacen.

Pido disculpas pero es asi de claro.
Maria C. Mauro
5/08/10 6:41
Hola de nuevo:

Creo que si entendí la pregunta y te he dirigido a otras discusiones para ilustrar un poco que la cuestión sobre ciertos idiomas locales no es nueva. Google hace un esfuerzo por mejorar este tipo de cosas y ya estamos al tanto de ellos. Muchas gracias por tu reporte =)
Gregorio Haro
6/08/10 4:53
Ok Maria, muchas gracias, pero honestamente no deja de parecerme injusto que unas "lenguas locales" sean tratadas adecuadamente por Google (Gallego, Euskera, Catalan) y nuestra lengua, que es tan oficial y reconocida como las demás, sea totalmente ignorada (bueno peor que ignorada casi insultada porque se le llama Catalán en el traductor). ¿Por que unos sí desde el principio y otros no y ya veremos porque estamos al tanto? Es que no tiene lógica, Es que ya estamos un poquito cansados de esto en Valencia. Caramba que tampoco somos unos extraterrestres. Por cierto puedes preguntar a Isabel Salazar que me conoce muy bien y a la que aprecio profundamente los esfuerzos que hemos hecho por colaborar con Google en otros proyectos y en difundirlos al más alto nivel. Yo creo que ya no basta solo con estar al tanto, yo creo que hay que solucionar esta discriminación sistemática a la que estamos siempre sometidos.

Bueno perdona de nuevo el desahogo pero como ya sabes este es un asunto altamente sensible que creo que debeis trabajar mejor.

Gracias. Y por favor da un fuerte abrazo a Isabel de parte de Gregorio Haro.
Fullana
8/08/10 11:35
Desde que apareció en el estimadisimo google lo que refiere Gregorio Haro y aún antes, cuando la pagina pricipal de google dice que "Google.es ofrecido en: català galego euskara" aprecié una vez mas que la farsa catalanista avanza consiguiendo pírricas victorias. Pírricas porque sus logros son injustos con respecto a la realidad cultural, historíca, politica y linguistica de la civilización. A pesar de esta convicción duele que la falacia se enseñoree del conocimiento aunque solo sea temporalmente y que algo tan apreciado e impagable como es google, inconscientemente por parte de google, pero conscientemente por parte de las personas de google que lo propician, google se convierta en aliado involuntario de la mentira y la estafa como medio de usurpación cultural.
Quiero agradecer a Gregorio su actitud y desear a google mas acierto a la hora de posicionarse en aspectos dolorosos para pueblos como el valenciano.
Gregorio Haro
9/08/10 2:46
Exactamente Fullana. A eso me refiero yo. Pero es que con todos estos detalles, la gente que desconozca nuestra realidad y  nuestra historia, pues es normal que acabe pensando que no existe el valenciano y que el catalán es la autentica lengua con historia y realidad. Al final el valenciano caerá en el olvido y se quedará el catalán como la única lengua y esto será una gran injusticia. ¡Pero si los mejores escritores de "su historia" son valencianos! Pero si los escritos más antiguos son los valencianos. Pero si la unica lengua de las dos que ha tenido un autentico Siglo de Oro ha sido el valenciano. Es que es injusto.
Maria C. Mauro
12/08/10 2:50
Gracias a todos por su opinión y participación =)
JordiB
11/10/10 1:58
Si tam preocupats estiguéssiu pel Valencià, l'usarieu en aquest foro. Google tampoc discrimina l'andalús, el canari o l'argentí, del castellà o espanyol.
Gregorio Haro
11/10/10 14:19
Disculpe usted pero me estoy dirigiendo a personas de Madrid o de otros lugares de España en Castellano, por simple y básica educación, en una lengua oficial, tan oficial en mi Comunidad Autónoma como el Valenciano, que así figura en nuestro estatuto. Es decir que el Valenciano es tan oficial en España como el catalán o gallego. Las otras que nombra usted, en tono de burla y ofensivo, no tienen ese privilegio, ya sea por historia, porque sus parlantes no lo solicitaron o simplemente porque no existen.

Y, contestando a su pregunta, permitame  que haga uso de mi libertad para usar el Valenciano cuando lo considere oportuno. Por ejemplo con amigos, gente de bien y, siempre con quien lo entienda o hable que para maleducados ya tenemos bastante con mucha gente que no tiene ese
respeto. Y a las pruebas me remito. Saludos a todos.
motolarsson
18/10/10 15:24
JordiB, no estamos hablando si nos preocupa ó no el valenciano, desde el principio se han olvidado de que existe el valenciano (tienen sus razones por que seguramente lo han confundido y creian que era igual que el catalán) pues no señor, rectificar es de sabio, 4 lenguas cooficiales, no 3, y el andaluz, el argentino, son acentos para mi, y el Sr. Gregorio tiene educación dirigiendose a todos aqui en castellano por que es la lengua que entendemos todos, y no como la generalitat de catalunya que multa en su "territorio" a un coche de cualquier sitio de españa y le manda la multa solo en catalán. Gregorio soy de una ciudad de la comunidad valenciana que no habla valenciano, y nunca me ha importado aprender valenciano, ni darlo en el colegio, es más, es una cosa más que suma y no que resta. Un saludo.
Gregorio Haro
19/10/10 12:59
Exactamente esto es lo que intento explicar. Muchas gracias Motolarsson. Y por eso mi pregunta inicial sobre este asunto ahora se convierte en una propuesta firme que estoy dispuesto a elevar a las instancias que considere necesario. Si en su día fui capaz de introducir como pionero Google Transit en Valencia (señores de Google podéis confirmar esta circunstancia ya que no escondo mi nombre) creo que ahora seré capaz de introducir la denominación Valenciano como la lengua oficial utilizada en las páginas de la Comunitat Valenciana. La ley, la Constitucion y nuestro Estatut me amparan. Además estoy seguro de que a los medios de comunicación les encantará este asunto.

Pero confio sinceramente en la buena fe y sentido común de Google para llevar a buen fin esta petición. Espero una pronta y satisfactoria respuesta ya que hasta ahora en este foro no he visto ninguna.  MARIA CREO QUE HA LLEGADO EL MOMENTO DE HACER ESE ESFUERZO QUE HABLAS PORQUE NO ESTAMOS TRATANDO CON UNA LENGUA LOCAL SINO CON UNA LENGUA OFICIAL. TAN OFICIAL COMO LAS QUE SÍ HABEIS CONTEMPLADO. POR TANTO NO HAY EXCUSAS POSIBLES.

Lo dicho espero respuesta y estoy seguro de que será del tipo: "admitimos como legitima, lógica y razonable su propuesta y nuestro departamento TECNICO nos informa de que en un mes aproximadamente tendremos resuelto este lamentable error"

Muchas gracias

Gregorio Haro Javaloyes
Blavero Sempre
19/10/10 14:58
Espero sepan comprender el tono encomiástico del Sr. Haro. Son muchas las bofetadas que recibimos los valencianos desde hace décadas y algunos están, estamos, absolutamente alucinados de la ceguera de los gobiernos y las corporaciones. Claro que algunos vamos asumiendo que el delito casi siempre va por delante de la Ley y esta situación no es distinta. Bueno, a ver si es verdad que google aprovecha está circunstancia de la usurpación de lo valenciano por lo catalán y hace gala de ser una corporación pionera en el avance justo de la civilización. Gracias.
Blavero Sempre
20/10/10 4:49
¡Vaya! menos mal que alguien me ha advertido convenientemente. Todavía no alcanzo a explicarme las causas del error ¿seria porque estaba con la cabeza en google y google es encomiástico.. no se, no se? la cuestión es que en mi anterior mensaje, donde digo "el tono encomiástico del Sr. Haro." quise decir "el tono acuciante del Sr. Haro" La difeencia es tan sustancial que todavía no salgo de mi asombro...
Mis disculpas.
Gregorio Haro
20/10/10 13:43
Si pero Google sin decir nada.
Blavero Sempre
20/10/10 15:32
Te dirán algo del codigo ISO. Los catalanistas se lo quedaron incluyendo al valenciano. "El que resiste vence" y la verdad es mucho mas resistente que la falsedad. Eso si, resistir es no dejarlos vencer.
Gregorio Haro
20/10/10 23:58
Estoy esperando que me digan algo así para elevar el asunto donde haga falta. No es una guerra ni nada parecido. Solo es pedir lo que es nuestro y no de otros que se lo quieren apoderar todo y la verdad es que ya cansa. Lo ultimo fue lo de las Fallas, la paella o Sorolla en la Web de cultura catalana. Es que es hasta cómico. ¿Es que no tienen su propia cultura y gastronomía?
José Manuel Sánchez
11/05/12 2:01
Hola, ha pasado mucho tiempo desde el último mensaje que publicaste pero considero que este es un asunto importante y me gustaría expresar mi humilde opinión. Lo primero sería aclarar que la lengua utilizada en la página http://www.avmm.es no es la lengua valenciana auténtica ni mucho menos, sino la catalana levemente modificada. Ya se que hoy por hoy es imposible sustituir esa normativa catalanizante que se nos impone a los valencianos a todos los niveles oficiales, pues para ello habría que derogar la Academia Valenciana de la Lengua (institución que desde 1998 se encarga de la normativizar el "valenciano" y que fue pactada entre Eduardo Zaplana y Jordi Pujol para que el primero pudiese recibir favores políticos del segundo) y después validar, o mejor dicho, revalidar las Normas de El Puig (1979 RACV) http://www.llenguavalenciana.com/ .Con esto quiero dejar constancia de que existe nuestra lengua, nuestra querida Lengua Valenciana autóctona y vernácula, pero ¿por cuanto tiempo más continuará existiendo si no hacemos nada por impedir que siga siendo absorbida por el dialecto barceloní (catalán actual)?.

Gracies no obstant per defendre la denominacio de Llengua Valenciana o Valencià, estic en tu en eixe aspecte.
Sckandey
15/05/12 3:58
Potser el problema que té el Chrome és per a diferenciar dues llengües que no són tal. El valencià és una variant dialectal del català, és part de la riquesa cultural del català, no per això menys valenciana ni menys culta. És a dir, que el català de Catalunya i el valencià són part d'una mateixa cosa. No es pot establir un criteri lingüístic a colp de decret (ni estatut), ni es tracta d'una qüestió política. La identitat de la llengua és una cosa empírica, pròpia més d'un filòleg que d'un conseller de la Generalitat, al marge de les discussions i rivalitats polítiques (i futbolístiques) entre dos territoris. Accepte i respecte que algú no s'identifique amb Catalunya i siga més valencià que ningú, però el que hem de fer és defendre i promoure l'ús de la llengua. El secessionisme lingüístic només afavoreix al castellà, perjudicant a la nostra llengua molt més que un català cuinant una paella. Reivindicar que Google accepte com correctes les formes dialectals del català, i no sols l'estàndard, em pareix legítim, però deixem la política fora del terreny lingüístic.
José Manuel Sánchez
15/05/12 10:45
Precisament la politica, concretament els politics han segut i son els que han ficat els nassos en l'ambit llingüistic, senyor professor, aixina que encara que vullguerem no els podriem deixar fora. Al marge d'aço l'identitat de la llengua no es cosa d'un filolec, sino de tot un poble, el Poble Valencià, que li ha dit aixina, Llengua Valenciana, a lo llarc dels segles i ha segut des del principi considerada llengua autoctona i vernacula del Regne de Valencia. Si tu creus una atra cosa estas completament equivocat, en cas de que siga yo el desacertat m'ho tindras que demostrar, si pots.